The Tolkien Ensemble (click pe foto ptr. mărire) Observații privind traducerea RAO : Putem observa cu ușurință faptul că traducătorul editurii RAO nu s-a descurcat foarte bine, pentru că traducerea lui nu a reușit să capteze nimic din dimensiunea originală a cântecului. În plus el se face vinovat de o gravă eroare, pentru că acest cântec are două variante : una cântată de Bilbo (A long expected party) și alta cântată de Frodo (Three is a company). Aceste versiuni sunt aproape identice, diferența provenind din versul nr. 5, Bilbo zicând ” eager feet ” iar Frodo ” weary feet ”. Traducătorul nu a observat această diferență, acest lucru fiind extrem de grav. Ciudat este faptul că traducătorul efectiv sare peste versul nr. 5. Trebuie remarcat faptul că primele patru versuri sunt traduse destul de bine, dar al cincilea lipsește și următoarele patru sunt traduse execrabil, ele distorsionând total sensul original al cântecului ...